Fried_out_Kombi@lemmy.worldM to Fuck Cars@lemmy.worldEnglish · 9 months ago[meme] There is no one-size-fits-all solution to transportationlemmy.worldimagemessage-square239fedilinkarrow-up11.47Karrow-down192
arrow-up11.38Karrow-down1image[meme] There is no one-size-fits-all solution to transportationlemmy.worldFried_out_Kombi@lemmy.worldM to Fuck Cars@lemmy.worldEnglish · 9 months agomessage-square239fedilink
minus-squareuis@lemm.eelinkfedilinkEnglisharrow-up2·9 months agoSame with GOSTs here. GOST = ГОСТ = (Меж)государственный Стандарт = (Inter)national Standard Was just National Standard during USSR.
minus-squareJasonDJ@lemmy.ziplinkfedilinkEnglisharrow-up1·9 months agoWait you used both Latin and Cyrillic scripts to describe that. Are they both used in former Soviet countries? Are the Cyrillic words phonetically closer to what GOST would sound like?
minus-squareuis@lemm.eelinkfedilinkEnglisharrow-up1·9 months ago Are they both used in former Soviet countries? I’m trying to understand your question. Latin and Cyrillic scripts? Depends on language. In Russian only Cyrillic. Polish I think uses Latin. Are the Cyrillic words phonetically closer to what GOST would sound like? GOST is transliteration of ГОСТ. International Standard is translation. Or Interstate Standard if “государство” is translated as state.
Same with GOSTs here.
GOST = ГОСТ = (Меж)государственный Стандарт = (Inter)national Standard
Was just National Standard during USSR.
Wait you used both Latin and Cyrillic scripts to describe that.
Are they both used in former Soviet countries? Are the Cyrillic words phonetically closer to what GOST would sound like?
I’m trying to understand your question. Latin and Cyrillic scripts? Depends on language. In Russian only Cyrillic. Polish I think uses Latin.
GOST is transliteration of ГОСТ. International Standard is translation. Or Interstate Standard if “государство” is translated as state.