• dangblingus@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    56
    arrow-down
    4
    ·
    1 year ago

    The real trouble with learning most languages outside of English, is in English, we have a very casual way of approaching our own language. No one speaks with perfect grammar, and slang is extremely commonplace. This is great for English learners, because as long as you get most of the words out, everyone will understand what you meant. In German, if you don’t speak it with utmost clarity and if you don’t 100% nail the word order, people will look at you as if you have a learning disability.

    • SkyeStarfall@lemmy.blahaj.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      26
      ·
      1 year ago

      Probably doesn’t help English is a lingua franca. It’s not just the native English speakers that use and change the language, especially in the age of internet, but everyone that knows it as a second language, which includes a significant chunk of the human population.

    • wieson@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      arrow-down
      1
      ·
      1 year ago

      German actually has more freedom in word order within a sentence.

      Ich gehen nachher noch zum Laden.

      Nachher gehe ich noch zum Laden.

      Zum Laden gehe ich nachher noch.

      Zum Laden gehe ich noch nachher.

      And slang, like every language has slang. “Kommst du Fußball?” Some people will sneer at it, some use it every day. Or the shortening of word endings (neben ->nem’)(kannst du -> kannste)