In Portuguese, I find it funny that gato/gata could be someone attractive or a literal cat.

  • zom@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    edit-2
    3 days ago

    uhh, « manger comme un cochon » is to eat like a pig. more idioms but i speak english better. « malin comme un singe » is to be very clever (« as a monkey »)

    i’ve heard « serpent » for backstabber, or serpan since i’m learning haitian creole